100?????????

70.一位辞世老人留给世人的遗嘱

Informações:

Sinopsis

In the pocket of an old ragged coat belonging to an elderly man in Chicago, a will was found, after his death.在芝加哥一位辞世老人大衣的口袋里,人们发现了一份遗嘱。It went like this:遗嘱中写道:I, Charles Lounsberry, being of sound and disposing mind and memory, do hereby make and publish this my Last Will and Testament,in order, as justly as may be, to distribute my interests in the world among succeeding men.我,查尔斯隆斯伯里,在心智清醒的状况下,写下这封遗嘱,以此尽量公正地把我的财产非配给后人。That part of my interests which is known in law and recognized in the sheep-bound volumes as my property, being inconsiderable and of no account,I make no disposition of this in my Will.对于法律所承认,写在羊皮卷宗上的我那点财产,在此不做赘述;My right to live, being but a life estate, is not at my disposal,but, these things excepted, all else in the world I now proceed to devise and bequeath.而我活着的权力为命运所拥有,也不为我支配。下面我要分配一下我的其他财产。ITEM: I give to good fathers and mothers, in trust to their children, all good little words of praise and encouragement,and all quaint pet names and endearments; and I charge said parents to use